[Translate to French:] FAQ – Things you always wanted to know
[Translate to French:] Why is there no possibility to reserve at a Vapiano? Does Vapiano sponsor my club and is there a favourite dish to take-away? Here you will find the answers.
[Translate to French:] Things you always wanted to know....
[Translate to French:]
Company
-
[Translate to French:] What does the name Vapiano mean?
[Translate to French:] The name Vapiano derives from the Italian saying “Chi va piano va sano e va lontano”. This translates to: Those who have an easy-going and relaxed approach to life, live more healthily and longer.
-
[Translate to French:] When was Vapiano created?
[Translate to French:] The first Vapiano opened in Hamburg on 22 October 2002.
-
[Translate to French:] Why is there no Vapiano in my city yet?
[Translate to French:] Vapiano has a continuous expansion plan. Please visit www.vapiano.com where you find a list of upcoming openings, and maybe your city will be there soon.
-
[Translate to French:] If Vapiano is an SE, can one buy shares?
[Translate to French:] The shares of Vapiano SE are not traded in the open market.
-
[Translate to French:] What does SE actually mean?
[Translate to French:] A Societas Europaea (SE) is a legal form for stock corporations in the European Union. With this form, the EU allows the formation of corperations according to largely unified legal principles.
[Translate to French:]
At the Vapiano
[Translate to French:] At the Vapiano
-
[Translate to French:] Why is it not possible to reserve?
[Translate to French:] We want everybody to be able to be there at any time. Guests who come spontaneously as well as guests who come in a planned manner should feel at ease in our restaurant. For that reason we are open on 364 out of 365 days per year.
-
[Translate to French:] Do kids feel at ease at Vapiano, too?
[Translate to French:] Kids are absolutely welcome at Vapiano. We have several kids’ dishes; there are high-chairs and in many of our restaurants there is also enough space to park prams.
-
[Translate to French:] Why is no W-Lan available?
[Translate to French:] Our guests should allow themselves a break from everyday routines. Without emails, but with great conversations.
-
[Translate to French:] Why is there no television set?
[Translate to French:] Vapiano is a place for communication, a place where people meet. A television set would interfere with communication and take daily routines to the restaurant.
-
[Translate to French:] Why the chip card?
[Translate to French:] Vapiano is governed by the principle of the highest possible self-determination. We want our guests to be free in their decisions as to when they sit where, eat what and when they change seats. The chip card is to help them organise their stay as individually as possible.
-
[Translate to French:] What happens if I lose my chip card?
[Translate to French:] As soon as you realise that you have lost your chip card, please inform the restaurant manager. He will do everything possible in order to solve the matter to your satisfaction.
-
[Translate to French:] What means of payment can I use?
[Translate to French:] At Vapiano you can pay cash with EC card, MasterCard, VisaCard and American Express, MPass and PayPass.
-
[Translate to French:] Are vouchers available?
[Translate to French:] You can buy vouchers at every Vapiano. They have a value of EUR 5 each and can be redeemed in the entire Eurozone.
-
[Translate to French:] Is there a smokers’ space at Vapiano?
[Translate to French:] Vapianos are non-smoker restaurants. At our terraces and outdoors there is, however, a possibility to smoke.
-
[Translate to French:] Why are the tables so big at Vapiano?
[Translate to French:] Vapiano has adopted the principle of “cooking at friends” and is designed as a communication place. We want our guests to feel as if they were with friends and have the possibility to talk to unknown guests.
-
[Translate to French:] Can I give some tip at Vapiano?
[Translate to French:] At Vapiano you can determine this yourself. Also whether you want to offer a tip to recognise the work of our staff on top. A tip box is available at the cash desk. The tips are of course exclusively for the benefit of the Vapiano staff who thank you in advance.
[Translate to French:]
Products
-
[Translate to French:] Why do you cook with fresh pasta?
[Translate to French:] Vapiano focuses on uncompromising freshness. It is, therefore, a matter of course that we make our pasta freshly every day and prepare it into one of the many pasta dishes in front of you.
-
[Translate to French:] Is really everything fresh?
[Translate to French:] The production of our pasta and our dolci can be experienced live by you in the transparent pasta Manifattura. But also our sauces, dressings, our pesto and our pizza dough are homemade. Only ciabatta and the Pasticceria San Marco are supplied by producers carefully selected by us.
-
[Translate to French:] How often do you change the Specials?
[Translate to French:] The Specials change every two months and are always adjusted to the respective season.
-
[Translate to French:] Can I also take-away dishes?
[Translate to French:] You get of course all dishes for taking away. Our stable take-away packaging guarantees a safe transport and can also be practically used after the meal.
-
[Translate to French:] How can I influence the composition of my dish?
[Translate to French:] At Vapiano the individuality of the guest takes centre stage. During the cooking you can inform the chef about your special wishes. And even once you hold your dish in your hands, you still have many possibilities to refine it at your will. On every table we have fresh herbs, salt and pepper, olive oil, chili oil and balsamico. At the different stations you find garlic oil and chili flakes.
-
[Translate to French:] Why has my favourite dish been removed from the menu card?
[Translate to French:] We at Vapiano want to offer our guests time and again new taste experiences so that sometimes a dish has to make room for a new creation. But keep your eyes open; many dishes which are no longer available on the regular menu. will reappear from time to time in the Specials.
[Translate to French:]
Miscellaneous
-
[Translate to French:] Why does Vapiano not deliver?
[Translate to French:] In order to guarantee the absolute freshness and quality of your dish, we are pleased to welcome you at our Vapiano.
-
[Translate to French:] Is it possible to buy the furnishings or clothes of the staff?
[Translate to French:] Unfortunately the furnishings as well as the clothes of the staff cannot be purchased.
-
[Translate to French:] I would like to cover Vapiano within the framework of my studies. Who should I contact?
[Translate to French:] We are pleased to learn that you want to deal with Vapiano within the framework of your studies. Given the large number of enquiries, we cannot personally answer every request and kindly ask you to get the necessary information on our website.